La ricerca globale non è abilitata
Vai al contenuto principale
Libro

Greco II

4. Argomenti di sintassi: Il participio predicativo

4.10. Uso di ὡς e ἅτε con il participio

può avere valore

a) finale intenzionale se il participio è futuro (si traduce di preferenza "con lintenzione di");

b) causale soggettivo, oppure comparativo-ipotetico, se il participio è presente o aoristo; può essere reso in italiano con poiché, come se, pensando che o locuzioni analoghe;

c) causale soggettivo, oppure comparativo-ipotetico, con il genitivo assoluto; può essere reso in italiano con poiché, come se, pensando che o locuzioni analoghe;

es.: χρὴ ὑμᾶς εὐλαβεῖσθαι μὴ ὑπἐμοῦ ἐξαπατηθῆτε, ὡς δεινοῦ ὄντος λέγειν = bisogna che voi stiate attenti a non farvi ingannare da me, perché (secondo loro) sono abile a parlare.